نشانک

مزرعه‌ی حیوانات | همراه با اینفوگرافیک

هزار و یک کتاب قبل از مرگ

رمان مزرعه‌ی حیوانات با عنوان اصلی Animal Farm در کنار رمان ۱۹۸۴ دو اثر برجسته و به‌ یادماندنی از جورج اورول است که هر زمان به مطالعه آن‌ها بپردازید، شگفت‌زده خواهید شد. ویژگی مشترک این دو کتاب جورج اورول این است که در آن‌ها حکومت‌ها و نظام‌های تمامیت‌خواه به شدت محکوم شده‌اند. با این تفاوت که کتاب مزرعه‌ی حیوانات به شکل خاص بر مبنای انقلاب روسیه در سال ۱۹۱۷ نوشته شده است.

در پیشگفتار کتاب، جورج اورول چنین می‌گوید:

من هرگز به روسیه نرفته‌ام و شناخت من از آن کشور صرفا شامل اطلاعاتی می‌شود که از خواندن کتاب‌ها و روزنامه‌ها می‌توان به دست آورد. حتی اگر به قدر کافی قدرت داشتم، باز هم از مداخله در امور داخلی شوروی خودداری می‌کردم: من استالین و دار و دسته‌اش را صرفا به دلیل روش‌های وحشیانه و غیر دموکراتیکشان محکوم نمی‌کنم. کاملا محتمل است که آن‌ها، حتی با پاک‌ترین نیت‌ها، در شرایط حاکم بر آن روزگار نمی‌توانستند طور دیگری رفتار کنند.

ولی از طرف دیگر، به نظرم بی‌نهایت اهمیت داشت که مردم اروپای غربی ماهیت واقعی رژیم شوروی را به‌درستی بشناسند.

در پشت جلد کتاب مزرعه‌ی حیوانات آمده است:

مزرعه‌ی حیوانات هجویه‌ای ویرانگر درباره‌ی اتحاد جماهیر شوروی است و کسی آن را نوشته که برخی او را وجوان بیدار نسل خود نامیده‌اند. داستان این کتاب داستان حیوانات مزرعه‌ای است که به امید آزادی برضد ارباب خود شورش می‌کنند، اما این شورش نظام استبدادی تازه‌ای را به‌جای استبداد قدیم می‌نشاند. اورول در این داستان نمادین به‌خوبی نشان می‌دهد که قدرت چگونه می‌تواند حتی عالی‌ترین و ناب‌ترین آرمان‌ها را هم به‌ فساد بکشاند.

براساس این رمان، انیمیشن‌های زیادی ساخته شده است که بعد از خواندن کتاب، دیدن یکی از آن‌ها خالی از لطف نیست. در ادامه‌ی همین مطلب در اینفوگرافیک مزرعه‌ی حیوانات یکی از این انیمیشن‌ها معرفی شده است.

[ لینک: رمان ۱۹۸۴ اثر جورج اورول – همراه با اینفوگرافیک ]

رمان مزرعه‎ی حیوانات

خلاصه کتاب مزرعه‌ی حیوانات

داستان این کتاب درباره حیوانات «مزرعه‌ی اربابی» است که به آقای جونز تعلق دارد. جونز مردی‌ست که بیشتر اوقات مست می‌کند و به شکل مناسبی به امورات مزرعه و حیوانات رسیدگی نمی‌کند. در میان حیوانات مزرعه‌ی آقای جونز، خوک پیری به نام میجر وجود دارد که از آبرو و احترام ویژه‌ای میان حیوانات برخوردار است. اما میجر، بسیار پیر است و در این روزهای آخر عمرش می‌خواهد تمام اندوخته‌ی حکمت و معرفت خود را در اختیار دیگر حیوانات قرار دهد. به همین خاطر یک سخنرانی هیجان‌انگیز و باشکوه درباره آینده درخشان، درباره آزادی و درباره انقلاب حیوانات مزرعه علیه موجودات دوپا ارائه می‌کند. سخنرانی که چشم دیگر حیوانات را باز می‌کند.

انسان تنها موجودی‌ست که مصرف می‌کند بی آن‌که تولید کند. انسان شیر نمی‌دهد، تخم نمی‌گذارد، قدرت کشیدن گاوآهن را ندارد، سرعتش آن‌قدر نیست که بتواند خرگوش بگیرد. با وجود این، انسان اشرف مخلوقات است. اوست که حیوانات را به کار وامی‌دارد، اوست که در ازای این کار فقط قوت ناچیزی به آن‌ها می‌دهد تا از گرسنگی نمیرند و مابقی را هم خودش تصاحب می‌کند. ما هستیم که زمین را شخم می‌زنیم و پِهِنِ ماست که زمین را حاصلخیز می‌کند. با وجود این، هیچ کداممان آه در بساط نداریم. (مزرعه‌ی حیوانات – صفحه ۲۰)

رفقا، آیا به نظرتان مثل روز روشن نیست که همه‌ی بدبختی‌های زندگی ما زیر سر این انسان‌های مستبد است؟ فقط کافی‌ست از شرّ این‌ها خلاص شویم، آن‌وقت حاصل دسترنجمان مال خودمان می‌شود. (مزرعه‌ی حیوانات – صفحه ۲۱)

وقتی میجر پیر می‌میرد، حیوانات که حالا آگاه‌تر از قبل بودند مشغول انجام کارهای مخفیانه‌ای و آموزش دیدن به سرپرستی دو خوک به نام‌های اسنوبال و ناپلئون می‌شوند. چند ماه بعد وقتی اوضاع مزرعه وخیم‌تر می‌شود، حیوانات قیام می‌کنند و انسان‌ها را از مزرعه فراری می‌دهند. انقلاب آن‌ها موفقیت‌آمیز بود و اکنون نام مزرعه‌ی اربای به مزرعه‌ی حیوانات تغییر کرده است. همه‌چیز عالی و در بهترین حالت ممکن است. حیوانات بر اساس سخنرانی و دانشی که از میجر پیر کسب کردند اکنون برای خود هفت فرمان نیز تعیین کرده‌اند:

  • هر موجودی که روی دو پا راه برود دشمن است.
  • هر موجودی که روی چهار پا راه برود، یا بال داشته باشد، دوست است.
  • هیچ حیوانی حق ندارد لباس بپوشد.
  • هیچ حیوانی حق ندارد در تخت‌خواب بخوابد.
  • هیچ حیوانی حق ندارد مشروب بنوشد.
  • هیج حیوانی حق ندارد حیوان دیگر را بکشد.
  • همه‌ی حیوانات با هم برابرند.

در ادامه همه‌چیز خوب پیش می‌رود تا اینکه کم‌کم مشکلات و نیازهای متعدد خود را نشان می‌دهند. در این میان ناپلئون (یکی از خوک‌ها که نقش اصلی در انقلاب داشت) نیز از قدرت خود لذت می‌برد و…

[ لینک مرتبط: کتاب دنیای قشنگ نو اثر آلدوس هاکسلی – کتاب که منتقدان آن را با کتاب ۱۹۸۴ مقایسه می کنند. ]

درباره کتاب مزرعه‌ی حیوانات

گفته می‌شود هنگامی که مزرعه‌ی حیوانات به چاپ رسید (بعد از اینکه ۴ ناشر از چاپ آن خودداری کردند)، کتاب را در میان کتاب‌های کودکان قرار داده بودند و جورج اورول خودش به کتابفروشی‌ها می‌رفت و آن‌ها را متقاعد می‌کرد که جایگاه این کتاب در میان کتاب‌های کودکان نیست. چه‌بسا خوانندگانی که با کارهای اورول آشنایی ندارند نیز در برخورد اول با رمان مزرعه‌ی حیوانات نسبت به آن دید خوبی نداشته باشند و فکر کنند که این رمان مناسب آن‌ها نیست.

اما اشتباه نکنید. مزرعه‌ی حیوانات مهم‌تر و شگفت‌انگیزتر از آن است که فکرش را بکنید. بدون شک بعد از خواندن کتاب از نبوغ جورج اورول شگفت‌زده خواهید شد که چطور توانسته در یک داستان نمادین و سمبولیک، نظام‌های تمامیت‌خواه را به این خوبی ترسیم کند.

در هنگام خواندن این رمان، بیشتر از هرچیزی به یاد جمله‌ای از کتاب ۱۹۸۴ می‌افتادم که می‌گفت:

قدرت وسیله نیست بلکه هدف است. انسان یک دیکتاتوری ایجاد نمی‌کند که انقلاب را حفظ کند. بلکه انقلاب برپا می‌کند که دیکتاتوری را به‌وجود بیاورد.

به‌راستی که مزرعه‌ی حیوانات به خوبی جمله بالا را نشان می‌دهد.

هرچند که این رمان براساس انقلاب روسیه است اما به خوبی رفتارهای هر نظام تمامیت‌خواه دیگر را نیز نشان می‌دهد. مثال روشن آن هم کره شمالی است.

ترجمه کتاب نیز یک ترجمه دقیق، خوب و روان است که لذت خواندن کتاب را دوبرابر می‌کند.

بر اساس این رمان یک اینفوگرافیک توسط کافه‌بوک ترجمه و بازطراحی شده است که در زیر می‌توانید آن را مطالعه کنید.

[ لینک: کتاب رهبر عزیز – کتابی که یکی از ماموران عالی‌رتبه ضداطلاعاتی کره شمالی پس از فرار از آن کشور نوشته است. ]

اینفوگرافیک کتاب مزرعه‌ی حیوانات

جملاتی از متن کتاب مزرعه‌ی حیوانات

تا اواخر تابستان، خبر وقایع «مزرعه‌ی حیوانات» در نیمی از ناحیه پخش شده بود. اسنوبال و ناپلئون هر روز چند دسته کبوتر را به پرواز درمی‌آوردند که ماموریت داشتند با حیوانات مزارع همسایه گرم بگیرند و ماجرای «قیام» را برایشان بازگو کنند و سرود «جانوران انگلیس» را به آن‌ها یاد بدهند. (مزرعه‌ی حیوانات – صفحه ۴۹)

تمام بهار و تابستان، هفته‌ای شصت ساعت کار کردند و در ماه اوت ناپلئون اعلام کرد که یکشنبه‌ بعدازظهر هم می‌توانند کار کنند. البته این کار مطلقا داوطلبانه بود، ولی هر حیوانی که از آن شانه خالی می‌کرد جیره‌اش نصف می‌شد. (مزرعه‌ی حیوانات – صفحه ۷۱)

مرغ‌ها بی‌درنگ اعدام شدند و تدابیر امنیتی تازه‌ای برای حفظ جان ناپلئون به عمل آمد. چهار سگ شب‌ها در اطراف تخت‌خواب او نگهبانی می‌دادند – در هر گوشه‌ی تخت، یک سگ – و خوک جوانی به نام پینکای هم وظیفه داشت غذای ناپلئون را قبل از او بچشد، مبادا سم در آن ریخته باشند. (مزرعه‌ی حیوانات – صفحه ۱۰۳)

چند روز بعد، همین‌طور که موریل داشت متن «هفت فرمان» را از روی دیوار برای خودش می‌خواند، متوجه شد باز هم فرمان دیگری هست که حیوانات کلمات آن را درست به خاطر ندارند. آن‌ها خیال می‌کردند که در «فرمان پنجم» نوشته شده «هیچ حیوانی حق ندارد مشروب بنوشد»، ولی در این فرمان سه کلمه‌ی دیگر هم بود که آن‌ها از یاد برده بودند. در این فرمان، در واقع نوشته شده بود: «هیچ حیوانی حق ندارد به حد افراط مشروب بنوشد.» (مزرعه‌ی حیوانات – صفحه ۱۱۶)

گرسنگی و مشقت و ناامیدی، به گفته‌ی بنجامین، قانون تغییرناپذیر زندگی بود. (مزرعه‌ی حیوانات – صفحه ۱۳۶)

[ لینک: کتاب روح گریان من – داستان واقعی یک جاسوس زن کره‌ای ]

مشخصات کتاب

  • عنوان: مزرعه‌ی حیوانات
  • نویسنده: جورج اورول
  • ترجمه: احمد کسایی‌پور
  • انتشارات: ماهی
  • تعداد صفحات: ۱۵۲
  • قیمت چاپ دهم – زمستان ۱۳۹۶: ۸۵۰۰
  • جیبی

نظر شما در مورد این رمان چیست؟

[ لینک: اینستاگرام کافه‌بوک ]


» معرفی چند رمان خوب دیگر:

  1. یادداشتهای شیطان
  2. سربازان سالامیس
  3. گیرنده شناخته نشد
فیسبوک توییتر گوگل + لینکداین تلگرام واتس اپ کلوب

امتیاز شما به مطلب

دوست داشتم: 271
دوست نداشتم: 137
میانگین امتیازات: 1.98

چاپ کتاب

25 دیدگاه در “مزرعه‌ی حیوانات | همراه با اینفوگرافیک

خوندنش واجبه! سیاست رو با صراحت‌ تمام توضیح میده و میتونی یادگیری توام با لذت رو تجربه کنی 🙂

عالیی بود واقعا ممنون از سایت به این خوبی که همه چیز رو دقیق تجزیه و تحلیل میکنه خسته نباشید

بعد از مدت‌ها تنبلی بالاخره این کتاب رو طی چندساعت خوندم. جذابیت داستان و ترجمه روان از دلایل سرعتم در خوندن این کتاب بود. من ترجمه «حمیدرضا بلوچ» از انتشارات مجید رو داشتم. ترجمه نسبتا خوب بود و بجز چند جا که میتونست بهتر باشه، بقیه موارد خوب بود. بنظرم ترجمه «احمد کسایی‌پور» از نشر ماهی بهتر باشه.

میتونم بگم سایت شما فوق‌العاده مفید و زیباست. فقط دیدم که امروز ۲۰ بهمن ۱۳۹۹ که پیج اینستاگرام‌ شما رو چک کردم ، غیرفعال بود و کانال تلگرام‌تونم مدت‌هاست آپدیت نشده. آیا دست از فعالیت برداشتید؟

سلام دوست گرامی – فعلا در شبکه‌های اجتماعی فعالیت نداریم اما به زودی دوباره فعال میشیم. ممنون از همراهی شما

سایت شما یه شاهکار در فضای مجازی محسوب میشه. بدون اغراق میگم. من سال‌هاست پیج و کانال‌های زیادی رو دنبال کردم اما شما خاص‌ترین و مفیدترین سایت و محل برای کتاب‌خون‌ها محسوب میشید. برای بقای فعالیت و سایت‌تون میتونید تبلیغات بپذیرید. من دستی بر این کار دارم. حیفه واقعا فعالیت‌تون متوقف شه.

دوستان،ترجمه آقای کاوه میرعباسی از این کتاب هم توسط نشر چشمه منتشر شده.(و همچنین برای کتاب ۱۹۸۴).
اگر خواستید تهیه کنید،این ترجمه رو پیشنهاد میکنم.

سلام
من یک کتابدار کتابخانه عمومی ام.
خواستم فقط این نکته رو بگم که برای تهیه خیلی از کتابهای که معرفی میشن لازم نیست حتما اونا رو بخرید. میتونید با مراجعه به یک کتابخونه عمومی هر کتابی که می خواهید رو امانت بگیرید و بخونید……

درود من این کتابو خوندم اما یه سوال : این کتاب تو ایران سانسور شده؟
این ترجمه سانسور شده؟
من این کتابو خوندم و عالی بود ولی خیلی دلم میخواد ببینم که این کتاب سانسور شده هست یا نه!

این کتاب عالیه. ۱۹۸۴ هم از همین نویسنده چقدر خوبه (: جفتش پیشنهاد میشه

کتابی بسیار متنبه کننده و بدون اضافات و پر گویی.
و توصیه میشه همه بخوانند و زیرک تر ، هوشیار تر و و شجاع تر بشوند…!

بی نظیر
حتما توصیه می کنم این کتاب رو بخونید
نثری روان و کوتاه اما پر مفهوم

با درود فراوان
بنظر بنده این کتاب مثال خوبی برای جامعه امروزی است و این که به همه توصیه میکنم تا بتونن چشمهاشان را باز کنند و بفهمند که چه بلائی سر این جامعه اومده

میتونم بگم کتابی بی نظیر که هیچ وقت کهنه نمیشه . آفرین به نبوغ جورج اورول. پر از درسِ به آدم ها و نیرنگ و بازی های قدرت و سیاست

خوندن این کتاب رو به شدت به آدم هایی که دستی در سیاست ندارند توصیه میکنم!
یک نوشته ی فوق العااااده که با استفاده از اون میتونین ببینین در طول زمان چه بر سر رهبر و رهبران شما میاد و این تغییرات چه تاثیری بر زندگی اجتماعی شما میذاره….
مزرعه ی حیوانات یک کتاب واقعا محشره که به هر جامعه ای از انسان ها در هر کجای دنیا درس هایی بزرگ یاد میده.
در کل به شدت توصیه میشه 🙂

عاااااالی بود واقعا لذت بردم….

مرسی از نقد خوبتون
منم این کتاب و خوندم مدتها بود کتاب توی کتابخونه خونمون بود و من سراغش نرفته بودم ولی وقتی شروع کردمیک شبه خوندمش و بارها افسوس خوردم چرا زودتر نخوندم
کاش تو سایت خوبتون یه سرفصلی هم میزاشتید درباره کتابهای تاریخی خیلی دوست دارم با تاریخ کشورهای مختلف بعد از جنگ جهانی دوم آشنا بشم اینکه چطور اروپا تونست بعد از اون روی پا بشه لطفا کتابهای خوب در این زمینه رو معرفی کنید
باتشکر از سایت فوق العاده تون

این کتاب فوق‌العادس. من ترجمه زهره شیشه‌چی رو خوندم از انتشارات داریوش که ترجمه خوبی بود و کتاب دوزبانه است
راستی سایتتون خیییییلی عالیه. واقعا کمبود چنین سایتی حس میشد.

سلام و عرض ادب
وقت بخیر
من این کتاب بی‌نظیر رو ۲سال پیش باترجمه‌ی آقای امیر امیرشاهی خوندم،خواستم ببینم این ترجمه ای که شما معرفی کردید ترجمه ی بهتری هست؟اگر که ترجمه ی بهتری هست و این برتری به وضوح قابل مشاهده‌ست من این رو تهیه کنم اگر هم فرق چندانی ندارن همون رو مجددا بخونم،چون قصد دارم دوباره این کتاب رو بخونم میپرسم.

باتشکر از سایت کافه‌بوک.

سلام.
ترجمه‌ای که معرفی شده، یک ترجمه خوب و بی‌نقص هستش اما ما این ترجمه و ترجمه آقای امیرشاهی را با هم مقایسه نکرده‌ایم. بنابراین نمی‌توانیم نظر قطعی بدهیم.
با احترام

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *