انتشارات متخصصان

معرفی کتاب دنیای سوفی

کتاب دنیای سوفی | معرفی + اینفوگرافیک

https://www.iranketab.ir/

کتاب دنیای سوفی با عنوان انگلیسی Sophie’s world کتابی از یوستین گردر، نویسنده نروژی است. این کتاب داستانی درباره تاریخ فلسفه است که به شکل رمان نوشته شده است. یوستین گردر استاد فلسفه در دانشگاه بود و سال‌ها در برگن فلسفه تدریس کرد.

گردر به دنبال متن ساده‌ای بود تا از طریق آن فلسفه را به راحتی به شاگردانش یاد دهد اما چنین متنی نیافت و به همین خاطر خود در صدد نوشتن کتاب دنیای سوفی برآمد. کتابی که در همان چند سال اول انتشار با استقبال بسیار خوبی روبه‌رو شد، به بیش از سی زبان ترجمه شد و تاکنون میلیون‌ها نسخه از آن در سراسر جهان به فروش رفته است.

در قسمتی از پشت جلد کتاب دنیای سوفی آمده است:

گردر استاد ساده‌نویسی و ایجاز است. سه هزار سال اندیشه را در ۶۰۰ صفحه می‌گنجاند، و زیرکانه از قول گوته می‌گوید: «کسی که از سه هزار سال بهره نگیرد تنگدست به‌سر می‌برد.» و چه راحت مباحث پیچیده فلسفه غرب را، بی‌آنکه مبتذل شود، به زبان ساده و شیوا و همه‌فهم بیان می‌کند: از جمله بهره‌جویی مسیحیت را از نظریه‌های افلاطون و ارسطو، ریشه گرفتن فرهنگ اروپایی را از فرهنگ سامی و هند – اروپایی، هگل را و بحث آنچه عقلی است ماندنی است، و دوران خود ما را و انسانِ محکوم به آزادی را و غیره و غیره.

[ لینک: رمان راز فال ورق – یک کتاب خوب دیگر از یوستین گردر ]

کتاب دنیای سوفی

چکیده کتاب دنیای سوفی

همان‌طور که در عنوان فرعی کتاب مشاهده می‌کنید، این کتاب داستانی درباره تاریخ فلسفه است. در واقع این کتاب با وجود همه‌ی مفاهیم فلسفی که در خود گنجانده است، رمان محسوب می‌شود. رمانی خودآموز درباره تاریخ فلسفه. محبوبیت کتاب هم در همین است که یوستین گردر، مفاهیم را در قالب داستان بیان می‌کند. بنابراین شما با یک کتاب خشک فلسفی با اصطلاحات سنگین روبه‌رو نیستید و می‌توانید لذت خواندن یک رمان خوب را تجربه کنید.

ماجرای این کتاب درباره دختر به نام سوفی است که در آستانه ۱۵ سالگی قرار دارد و خانه‌ آن‌ها بیرون از شهر است. از همان خط اول مشخص است که سوفی ذهن خلاقی دارد و با دوستانش درباره موضوعات مهم بحث و گفت‌وگو می‌کند. یک روز وقتی سوفی از مدرسه به خانه برمی‌گردد، مثل همیشه صندوق پستی را چک می‌کند. اما این بار با نامه‌ای که برای خود او آمده است غافلگیر می‌شود:

امروز فقط یک نامه در صندوق بود – و آنهم به‌نام سوفی. روی پاکتِ سفید نوشته شده بود: «سوفی آموندسن، شماره ۳ کوچه کلوور». و دیگر هیچ. نمی‌گفت از کیست. تمبر هم نداشت.

در را که بست پاکت را باز کرد. تکه کاغذی به‌اندازه خود پاکت درون آن بود. روی آن نوشته شده بود: تو کیستی؟

همین و بس، فقط دو کلمه، دستنوشته، و علامت سوال بزرگی به‌دنبالش. (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۱۲)

این سوال به اندازه کافی ذهن سوفی را درگیر کرد اما این پایان ماجرا نبود. سوال‌ عجیب دیگری هم برای این دختر نوجوان از طریق نامه فرستاده شد که او را دعوت به تفکر می‌کند. سوال بعدی باعث شد به طور کلی ذهن سوفی درگیر آن‌ شود:

جهان چگونه به وجود آمد؟

در ادامه‌ کتاب، این نامه از حالت دو کلمه و تک جمله خارج شده و شکل نامه واقعی به خود گرفتند. نامه‌هایی که در آن به سوفی در یافتن پاسخ به این سوالات کمک می‌کرد و به تدریج فلسفه را به او یاد می‌داد. در ادامه شخصی که نامه‌ها را ارسال می‌کرد خود را  آلبرتو کناکس فیلسوف معرفی می‌کند که قصد آموزش فلسفه به سوفی نوجوان را دارد.

آیا چیزی هست که همه به آن علاقه‌مند باشیم؟ آیا چیزی هست که مربوط به همه – صرف نظر که کی هستند و کجای جهان زندگی می‌کنند – باشد؟ آری، سرفی عزیز، مطالبی هست که قطعا مورد علاقه همگان است. و موضوع بحث دوره آموزشی ما دقیقا همینهاست.

مهمترین چیز در زندگی چیست؟ اگر این سوال را از کسی بکنیم که سخت گرسنه است، خواهد گفت غذا. اگر از کسی بپرسیم که از سرما دارد می میرد، خواهد گفت گرما. و اگر از آدمی تک و تنها همین سوال را بکنیم، لابد خواهد گفت مصاحبت آدم ها.

ولی هنگامی که این نیازهای اولیه برآورده شد، آیا چیزی می ماند که انسان بدان نیازمند باشد؟ فیلسوفان می گویند بلی. به عقیده آن ها آدم نمی تواند فقط دربند شکم باشد. البته همه خورد و خوراک لازم دارند. البته که همه محتاج محبت و مواظبت اند. ولی از اینها که بگذریم، یک چیز دیگر هم هست که همه لازم دارند و آن این است که بدانیم ما کیستیم و در اینجا چه می کنیم. (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۲۳)

برخی از سرفصل‌های این کتاب عبارت است از (این سرفصل‌ها به ترتیب پست سر هم نیستند و کافه‌بوک برای آشنایی شما با فصل‌های کتاب برخی از آن‌ها را در اینجا نقل می‌کند. سرفصل‌های کتاب بیشتر از این موارد است.) :

  • سقراط – هرکس که بداند که نداند از همه داناتر است
  • افلاطون – آرزوی بازگشت به قلمرو روح
  • ارسطو – سازمان‌دهنده‌ای موشکاف که می‌خواست مفاهیم ما را روشن کند
  • قرون وسطا – فرق است میان راه را تا نیمه رفتن با راه را خطا رفتن
  • اسپینوزا – خدا خیمه‌شب‌باز نیست
  • هگل – آنچه عقلی است ماندنی است
  • مارکس – شبحی بر اروپا سایه افکنده
  • داروین – کشتی حامل ژن بر پهنه زندگی
  • فروید – تمایلات زشت و خودخواهانه‌ای در او پدید آمده بود
  • انفجار بزرگ – ما نیز ذراتی از ستارگانیم

[ لینک: جستارهایی در باب عشق اثر آلن دوباتن ]

خلاصه کتاب دنیای سوفی

درباره کتاب دنیای سوفی

در همان برخورد اول به کتاب دنیای سوفی، می‌توان حدس زد که این کتاب، یک رمان متفاوت است. آموزش تاریخ فلسفه فقط در ۶۰۰ صفحه؟ آن هم به یک نوجوان ۱۵ ساله؟ باید کتاب خواندنی باشد. و همین‌طور هم هست.

نکته قابل توجه، زیرکی نویسنده است که قصد آموزش فلسفه به فردی نوجوان را دارد. هرکسی در دوره نوجوانی ممکن است به سوالاتی مانند: من کی هستم؟ چرا در این دنیا حضور دارم؟ هدف دنیا چیست؟ و غیره فکر کند. چه‌بسا امکان دارد هرگز به دنبال پاسخ آن‌ها نرود و تحقیقی در مورد آن‌‌ها نکند. به همین خاطر من فکر می‌کنم اگر این کتاب را به نوجوانی هدیه دهید، بسیار ارزشمند خواهد بود. کتاب خوش‌خوان و ساده است و تقریبا هیچ مطلب فلسفی پیچیده‌ای که نتوان فهمید، در آن نیست و برای یک ذهن خلاق و کنجکاو پاسخ‌های بسیار خوبی دارد.

اگر شما صرفا با نیت آشنایی با فلسفه این کتاب را بخوانید ممکن است در برخی از قسمت‌های آن خسته شوید. کتاب یک شروع قوی و بسیار زیبا دارد که در مورد فلسفه سقراط، افلاطون و ارسطو صحبت می‌کند. اما رفته رفته با فیلسوفان دیگری آشنا می‌شوید که مطمئنم حتی اسم آن‌ها را نشنیده‌اید. افکار و عقاید برخی از این فیلسوف‌ها ممکن است برای کسی که علاقه چندانی به فلسفه ندارد، خسته‌کننده باشد. در عین حال روایت داستان سوفی و کارهایی که می‌کند کتاب را از جنبه فلسفی خارج می‌کند و به خواننده امکان تنفس می‌دهد تا دوباره آماده یادگیری فلسفه باشد. شخصیت سوفی به عنوان یک نوجوان به خوبی به تصویر کشیده شده و هر سوالی که ممکن است به ذهن خواننده برسد را مطرح می‌کند.

در آخر کتاب هم به نام‌هایی همچون داروین، فروید، ژان پل سارتر و آلبر کامو می‌رسیم که به نظر من این قسمت از کتاب جذابیت خاصی دارد و بسیار خواندنی است. شاید به این دلیل باشد که چندین اثر از این نویسنده‌ها را مطالعه کرده‌ام و آشنایی با عقاید آن‌ها از زبان یوستین گردر کمک کند کتاب‌هایشان را بهتر درک کنم.

کتاب دنیای سوفی برای کسی که فلسفه را به خوبی مطالعه کرده است و با افکار بسیاری از فیلسوفان آشنایی دارد، در حد یک جمع بندی ساده است. ولی اگر فلسفه نخوانده‌اید و نمی‌دانید از کجا شروع کنید، یا نمی‌دانید آثار چه فیلسوفی را مطالعه کنید، این کتاب قطعا گزینه مناسبی برای خواندن است. شما می‌توانید چکیده‌ای از نظریات هر فیلسوفی را بخوانید و در صورتی که به آن علاقه‌مند شدید سراغ آثارش بروید.

اینفوگرافی کتاب دنیای سوفی

بر اساس کتاب دنیای سوفی یک اینفوگرافیک توسط کافه‌بوک تهیه شده است که در زیر می‌توانید آن را مطالعه کنید. این اینفوگرافیک به نحوی خلاصه قسمت‌های مهم و موضوعاتی است که در کتاب به آن پرداخته شده است و که شما می‌توانید با خواندن آن یک تصویر کلی از مباحت کتاب دنیای سوفی در ذهن داشته باشید.

[ لینک: انسان در جستجوی معنی اثر دکتر ویکتور فرانکل ]

اینفوگرافیک کتاب دنیای سوفی

جملاتی از متن کتاب دنیای سوفی

عجیب نبود که نمی دانست کیست؟ و بی انصافی نیست که انسان در قیافه خود دستی ندارد؟ این قیافه را به او قالب کرده بودند. آدم می تواند دوستانش را خود انتخاب کند، اما انتخاب خودش درست خودش نیست. حتی بشر بودنش هم دست خودش نیست. (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۱۴)

هراکلیتوس تاکید کرد که اضداد ویژگی جهان است. اگر هیچ‌گاه بیمار نشویم، نمی‌دانیم تندرستی چیست. اگر هیچ‌گاه گرسنه نشویم، از سیر شدن لذت نمی‌بریم. اگر هیچ‌گاه جنگی روی نمی‌داد، قدر صلح را نمی‌شناختیم. و اگر زمستان نباشد، بهار هم نمی‌آید. (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۴۸)

ارسطو، همان‌طور که قبلا گفتم، در اندیشه تغییرهای طبیعت بود. «جوهر» همواره توان آن دارد که «صورت» خاصی را تحقق بخشد. می‌شود گفت «جوهر» پیوسته در تکاپوست چیزی را از قوه به فعل درآورد. هر تغییر در طبیعت، به نظر ارسطو، دگرگونی یک جوهر است از «قوه» به «فعل». (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۱۳۲)

ارسطو می‌پرسد: چگونه باید زیست؟ خوب زیستن مستلزم چیست؟ و پاسخ می‌دهد: انسان فقط در صورتی می‌تواند خوشبخت شود که همه توانایی و شایستگی خود را به کار اندازد. (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۱۳۸)

رنسانس، بیش از هر چیز دیگر، دید تازه‌ای از انسان به ارمغان آورد. انسان‌مداری رنسانس، برخلاف تاکید تعصب‌آمیز قرون وسطا بر طبیعتِ گناهکار بشر، منجر به باوری تازه به انسان و ارزش انسان شد. انسان اینک بی‌اندازه والا و ارجمند به شمار می‌رفت. یکی از چهره‌های اصلی رنسانس مارسیلیو فیچینو بود که گفت: «خود را بشناس، ای موجود الهی در جلد آدمی!» (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۲۳۲)

اسپینوزا تاکید می‌ورزد که تنها یک وجود، کاملا و مطلقا «علت قائم به‌ذات» است و می‌تواند با آزادی تام عمل کند. تنها خدا یا طبیعت مبین فرایندی این‌چنین آزاد و این‌چنین «غیرتصادفی» است. انسان می‌تواند برای کسب آزادی و رهایی از قیود برونی بکوشد، ولی هیچگاه به اختیار و «اراده آزاد» دست نمی‌یابد. ما بر آنچه بر بدنمان می‌گذرد – که وجهی از حالت مادی است – اختیار نداریم. همچنین اندیشیدن خود را بر نمی‌گزینیم. پس انسان «روح آزاد» ندارد؛ و کمابیش در پیکری مکانیکی محبوس است. (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۲۹۵)

هرچه می‌بینی بخشی از جهان پیرامون توست، اما نحوه دیدنت بستگی دارد به عینکی که به چشم می‌زنی. (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۳۷۷)

به گفته هگل، مطالعه تاریخ نشان می‌دهد که بشریت به سوی تعقل و آزادی بزرگتری در حرکت است. رشد تاریخی، با همه جست‌وخیز و توقفهای آن، به سمت جلو بوده است. به همین جهت گفته می‌شود که تاریخ هدفمند است. (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۴۲۴)

فرافکنی، نسبت دادن خصایلی است به سایرین که می‌کوشیم در خود سرکوب سازیم. آدمی که، مثلا، خیلی خسیس است، همه مردم را پول‌دوست می‌خواند. و کسی که مدام در فکر مسائل جنسی است بیش از همه از شهوترانی دیگران به خشم می‌آید. (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۵۱۱)

واژه کلیدی در فلسفه سارتر، مانند فلسفه کرکه گور، «وجود» است. ولی وجود اینجا به معنی زنده بودن نیست. گیاهان و جانوران نیز زنده‌اند، وجود دارند، اما مجبور نیستند به زنده بودن خود بیندیشند. انسان تنها موجود زنده‌ای است که از وجود خود آگاه است. سارتر می‌گفت چیزهای مادی فقط «در نفس خود» – فی‌نفسه – وجود دارند، حال آن که انسان «برای نفس خود» – لنفسه – وجود دارد. بدین قرار وجود انسان و وجود اشیاء همسان نیست. (کتاب دنیای سوفی – صفحه ۵۳۴)

[ لینک: انسان خردمند – تاریخ مختصر بشر ]

کتاب دنیای سوفی اثر یوستین گردر

مشخصات کتاب

  • عنوان اصلی: کتاب دنیای سوفی
  • عنوان فرعی: داستانی درباره تاریخ فلسفه
  • نویسنده: یوستین گردر
  • ترجمه: حسن کامشاد
  • انتشارات: نیلوفر
  • تعداد صفحات: ۶۰۸
  • قیمت چاپ هجدهم – تابستان ۱۳۹۵: ۲۶۰۰۰ تومان

[ لینک: اینستاگرام کافه‌بوک ]

نظر شما در مورد کتاب دنیای سوفی چیست؟ آیا ترجیح می‌دهید فلسفه را به شکل خلاصه مطالعه کنید و یا ترجیح می‌دهید خود را غرق در آثار یکی از فیلسوفان کنید؟ لطفا نظرات خود را با ما به اشتراک بگذارید.


» معرفی چند کتاب دیگر از نشر نیلوفر:

  1. رمان زن در ریگ روان
  2. رمان خشم و هیاهو
  3. رمان کافکا در کرانه
فیسبوک توییتر گوگل + لینکداین تلگرام واتس اپ کلوب

امتیاز شما به مطلب

دوست داشتم: 765
دوست نداشتم: 410
میانگین امتیازات: 1.87

انتشارات متخصصان

106 دیدگاه در “کتاب دنیای سوفی | معرفی + اینفوگرافیک

بهترین ترجمه؟ شوخی میکنید!
ترجمه کورش صفوی از این کتاب قابل مقایسه با ترجمه کامشاد نیست.
و در این متن من مقایسه ای ندیدم، فقط یک ترجمه رو مشخصا آوردید و به ترجمه صفوی یا ترحمه های دیگه اشاره ای نکردید.

سلام
وقت بخیر
میشه لطفا بهترین مترجم این کتاب رو بهم معرفی کنید؟

سلام
ما معمولا تلاش می‌کنیم بهترین ترجمه رو معرفی کنیم.

تاریخ فلسفه غرب را مطرح می‌کنه و حالا متوجه میشم چرا غربیها از دین بیزار هستند چون فلاسفه آنها مفهوم غلطی از دین را ارایه دادن و حقوقی برای انسان و مخصوصا زن قایل نبودن درصورتیکه انسان در اسلام فارغ از زن و مرد بودن، قابل احترام هست.
رهبر انقلاب هم خوندم این کتاب را توصیه کردند

جالبه تک تک حرف هاتون کاملا برعکسه

دقیقا، دقیقا…
از نظر مدل های غربی ( دین افیون توده هاست! ). اما کدوم دین؟؟؟
اگر کتاب (مذهب علیه مذهب) دکتر شریعتی رو مطالعه کرده باشید می‌بینید که ایشون یک مدل جالبی رو ارائه میدند: میگه حضرت موسی در زمان خودش با سه تیپ از افراد دچار چالش بود، اهل زور (فرعون) و اهل زَر (قارون) و اهل تزویر (بلعم باعورا) که به ترتیب سه ضلع یک مثلث استعمار و استثمار و استحمار! رو تشکیل میدن. دسته‌ی اول زورمندان و لشکریان بودند که دست به سرکوب فیزیکی توده مردم می‌زدند و از اونها بیگاری و بردگی می‌کشیدند. دسته دوم سرمایه‌داران بودند که سرمایه‌ی مردم رو به غارت می‌بردند و دسته سوم که همون کلیسا یا کنیسه‌ی اون زمان بود که در اصل پوششی بودند برای استحمار و یا همون خر کردن مردم برای عدم سرکشی و طغیان علیه دو دسته اول، مثل کلیسای زمان گذشته که بهشت رو قباله دار و سند دار به مردم بیچاره می‌فروخت!!!

مثلا ما توی اسلام می‌گیم اگه می‌خوای کفاره بدی یا نذر کنی یا فطریه بدی، بده به فقرا. اما کلیسا می‌گفت باید نذر و قربانی‌تون رو فقط به ما بدی تا نذرتون قبول بشه. چون ما نمایندگان خداوند روی زمین هستیم و خداوند به جز ما روی زمین شعبه‌ی دیگری ندارد!!! برای همین مردم تحت استحمار کلیسا ها از جایی به بعد گفتند اگر دین شده وسیله‌ی چاپیدن و شکم باره‌گی شماها، ما اصلا دین نمی‌خواهیم. بله اون دین افیون توده ها بود. اما دین اسلام، مردم رو تخدیر و افیون زده نمی‌کنه، بلکه برعکس مدام مردم رو به تعقل و بیداری و هوشیاری و برخواستن علیه ستمگر تشویق می‌کنه و الگویی مثل امام حسین علیه السلام رو هم به همه دنیا عرضه کرده که خودش سلطان مبارزه با ستمگره…

ببخشید طولانی شد…

من این کتاب رو امروز ۲ دی ۹۹ برای دخترم تهیه کردم. برای انتخاب ترجمه مناسب به همین صفحه هم مراجعه کردم. پس از مشورت با برخی از کتابفروش‌ها به این ایده رسیدم که خودم چاپهای موجود در بازار را سرسری یک نگاهی بکنم. صفحه ابتدایی بخش «هیوم» را در نظر گرفتم و به مقایسه چهار ترجمه موجود در پاساژ ناشران قم پرداختم: صفوی، کامشاد، بازیاری و سمسار. ملاک من دقت در ترجمه نبود که این امر بدون مراجعه به متن اصلی ممکن نیست. بلکه ملاکم روانی و شیوایی متن بود. کتاب چون برای مخاطب نوجوان نوشته شده است و مقصود این قشرند حتما باید به گونه‌ای باشد که کم‌ترین مشکل در خواندنش برای این قشر به وجود بیاید. به لحاظ صفحه‌آرایی و کاغذ در چاپهایی که دیدم اولویت به ترتیب ذیل است: ۱.سمسار ۲. بازیاری ۳. کامشاد ۴. صفوی. اما درباره شیوایی و روانی متن، وقتی چهار صفحه مربوط را کنار هم گذاشتم، بدون هیچ گونه تردیدی نظرم به ترجمه صفوی جلب شد. چاپ و صفحه‌آرایی صفوی هر چند بسیار قدیمی به نظر می‌رسد ولی در همان صفحه حد اقل پنج یا شش جمله و عبارت و ترکیب بود که به زیبایی برای مخاطب ساده‌سازی شده بود. من فقط چهار جمله از این صفحه را مثال می‌زنم: سمساری: «خودش می‌گفت مقاومتی غیر قابل تصور در برابر هر چیزی غیر از فلسفه و حکمت احساس می‌کرد» کامشاد: «ولی خودش مقاومتی کاستی ناپذیر نسبت به همه چیز جز فلسفه و حکمت در خود احساس می‌کرد» بازیاری: «ولی خودش می‌گفت مقاومتی غیر قابل تصور در برابر هر چیز غیر از فلسفه و حکمت احساس می‌کرده» صفوی: «اما دیوید ادعا می‌کرد از هر چیزی جز فلسفه و معارف عمومی متنفر است». به نظرم علت این شیوایی را مترجم در مقدمه خاطرنشان کرده. او در مقدمه می‌نویسد پنجاه صفحه را ترجمه کرده بودم که بر اثر نقدی ادبی بر ترجمه آلمانی کتاب متوجه شدم مخاطبم نوجوانان هستند. به همین جهت این پنجاه صفحه را در اختیار پسر نوجوانم قرار دادم تا بخواند. نتیجه مردود شدن این پنجاه صفحه برای مخاطب نوجوان به نسبت کتاب‌خوان او بود. او سپس از ابتدا کتاب را مورد ترجمه و ویرایش مجدد قرار داد و ترجمه او حاصل دید مذکور است. من در نهایت میان معروفیت کامشاد و بازیاری و روانی صفوی مردد شدم ولی نهایتا نظر کارشناسی‌ام را ترجیح دادم و پس از دو ساعت پرسه در پاساژ کتاب همان صفوی را خریدم.
امیدوارم از این نظر بهره‌مند شده باشید و حد اقل در تصمیم‌گیری زمان کمتری خرج کنید.

با سلام خدمت دوستان کتابدوست. دیدگاه بالا را در ابتدای خرید نوشتم و متذکر شدم که مقصود از ارزیابی تنها روانی ترجمه بود. بعد از چند روز مطالعه ترجمه آقای صفوی به نظرم رسید که برخی مواقع ترجمه معنا را نمی‌رساند یا احیانا می‌بایست طور دیگری باشد. متن انگلیسی کتاب را دانلود کردم و گاهی که متن برایم راحت قابل هضم نبود به متن انگلیسی مراجعه کردم. به نظرم در یک مورد معنی تغییر کرده و قابل درک نیست. در صفحه ۱۱۱ کتاب سطر ۱۹ و ۲۰ چنین آمده:
«همان طور که گفته شد فیلسوف سعی دارد تا آنچه را جاودانه و تغییرناپذیر است کشف کند. به همین خاطر موردی ندارد که فیلسوفی بنشیند و تحقیقی فلسفی درباره مثلاً یک کف صابون مشخص بنویسد…»
اما با مراجعه به متن انگلیسی باید به جای «به همین خاطر موردی ندارد» عبارت «این بی معنی است» بیاید تا معنی درست شود.
به نظرم با این حال این ترجمه و روانی آن کاملا قابل تایید است. و صد البته که تقریبا هیچ ترجمه‌ای را نمی‌توان یافت که از این خلل و فرج‌ها بی‌بهره باشد که صد البته این ترجمه به نظرم از ترجمه‌های خوب محسوب می‌شود.
نکته آخر اینکه هنوز هم برای مخاطب نوجوان و حتی جوان، انتخاب من همین ترجمه است.

بسیار ممنون از زمانی که صرف به اشتراک گزاری تجربه تون کردید

ممنونم از راهنمایی شما

بسیااار عالی و کامل و دقیق، سپاسگزارم ازتون، بسیار کمک کننده و درست بود…

احسنت🌷 خیلی ممنون بابت نظر مفیدتون

سلام برای خواندن کتاب های کافه بوک باید از کجا پیدا کنم

سلام – تقریبا همه کتاب‌هایی که ما معرفی می‌کنیم در کتابفروشی‌های معتبر موجود هستن.

من این کتاب با ترجمه حمیدرضا بلوچ و از نشر بیدا خوندم ولی متاسفانه ناقصه و ۴۹۶ صفحه بیشتر نیست و احساس کردم کتاب یهو تموم میشه که اومدم اینجا و دیدم ترجمه اصلی ۶۰۰ صفحه ست
کتاب من تا جایی نوشته شده که هیلده و پدرش بعد از حرف زدن درباره ستارگان و کهکشان ها وارد آب میشن و شنا میکنن که قایق برگردونن

درسته. اینجا پایانه کتاب هست

بسیار خوب بود برای کسانی که به فلسفه علاقه دارند بسیار خوب هستش خلاصه…خیلی زیبا بود💛

همه نسخه ها همون جا تموم میشن احتمال داره کتاب شما قطعش فرق داشته باشه یا فونتش یا ممکنه خلاصه نویسی شده باشه

اصن فلسفه چی هس؟؟؟ ی توضیح بدین اگه ربط ب تاریخ داره نخونمش چون از تاریخ متنفرم

من عادت دارم هرکتابی رو که مطالعه میکنم بعدش توی نت نظرات دوستان رو میخونم اینجا من اکثرا دیدم که پرسیده شده بهترین ترجمه کدومه اول اینکه خوانده نباید این سوال رو بکنه چون این یه چیز کاملا سلیقه ایی هست به عنوان مثال ترجمه خانم مهری اهی برای کتاب جنایات و مکافات اکثریت میگن خوبه ولی من نتونستم ارتباط برقرار کنم یا صدسالتنهایی که به نظر من بهترین ترجمه کاوه میرعباسی هست نه بهمن فرزانه اینا رو گفتم که بگم ترجمه خوب واقعا به خودمون برمبگرده شما تو کتاب فروشی بری سه تا ترجمه مختلف کتاب رو بزارید مقابلتون باهم مقایسه کنید اونی که خوانا تر و روان تر هست برای شما اون رو بخرید
دوم اینکه اسم فلسفه که میاد یه عده فکر میکنن با چی طرف شدن در صورتی که خیلی هم مشکل نیست اما این کتاب در این کتاب اصلا نمیزاره شما متوجه اون بحث فلسفی نشید اون به صورت فلسوی بیان میکنه بعد با مثالهای مختلف بحث فلسوی رو براتون ساده میکنه که تا کلی بعد تو ذهنتون مبمونه
سوم اینکه ترجمه خوب روان و قابله فهم این کتال از نظر من ترجمه حسن کامشاد هست
ممنون از کافه بوک

بنظر من ترجمه افای سمسار بسزار روان تر و درست تر است

سلام خسته نباشین
خواستم یه توضیح درباره ایده کلی کتاب و تفکر نویسنده بدین آخه میخوام هدیه بدم کتابو برام مهمه اینا…

سلام علی جان،
این کتاب، به شدت به درد کسی می‌‎خوره، که به فلسفه علاقه داشته باشه. رمان، بیشتر از اینکه یک داستان رو به تنهایی پیش ببره، مثل یه مقاله، به تویی که خواننده شی، اطلاعاتی می‌ده، که واقعا برای دوستداران فلسفه، جذابه. تاریخ فلسفه، انواع تفکرات و مکاتب و کل اینها… پس، تفکر شخص نویسنده، در این کتاب کم دیده می‌شه، چون این کتاب رو برای دانشجوانش نوشت، تا با فلسفه آشنا شند، نه با صرف فلسفه خودش.

سلام این کتاب به کلی باورهای ادم رو تغییر میدهد و کلی از سوال های منو که در دوران بچگی داشتم جواب داد حیف که در اون زمان این کتاب به دستم نرسید و با مذهب خودم رو قانع کردم امیدوارم همه این کتابو بخونن و ازش لذت ببرن و دیگه هیجوقت به سوالات بچه هاشون با مذهب و بدون تفکر جواب ندهند

سلام کتاب رو خوندم و تموم کردم، تمام افکارم از زندان باورهای غلط پاک شد، و رها شدم.

ببخشید ولی این کتاب برای کسی که می خواد فلسفه رو از بر بگیره مناسبه؟لطفا جواب بدین
بعد میتونین یه لیست تهیه از کتاب هایی برای آموزش فلسفه؟؟

این کتاب برای کسی که چیزی از فلسفه نمی‌دونه و تازه میخواد شروع کنه کتاب مناسبیه. البته کتاب‌های تاریخ فلسفه و لذات فلسفه از ویل دورانت هم کتاب‌های مناسبی هستند.

واقعا آدم رو به فکر میندازه احساس میکنه وارد دنیای زیبای جدیدی شده

یه جز آقای شادکام چه مترجم دیگه ای رو پیشنهاد می کنین؟

من در مورد این کتاب پرسیده بودم یه سری می گفتن ترجمه آقای کامشاد خوبه یه سری می گفتن بده.
میشه بگین کدوم ترجمه این کتاب بهتر و روان تره؟

سلام دوست گرامی – ترجمه‌ای که معرفی شده، یعنی ترجمه آقای کامشاد، ترجمه خوب و روانی است.

سلام به شما
خیلی ممنون از پاسخ گویی تون.

احساس میکنم من تنها کسی هستم که نتونستم با این کتاب ارتباط برقرار کنم شاید بخاطر زبان سادش هست که منو از ابتدا جذب خودش نکرد و باعث شد دیگه ادامه ندم با اینکه به فلسفه بشدت علاقمندم.

کتاب بسیار خوبیست . یک بار در خانه خواندمش سال آخر دبیرستان و یک بار چهار سال بعدش در سربازی . خاطرم هست یک آسایشگاه صد نفری تغریبا هفتاد نفرشان کتاب را گرفتند از من و خواندند و در آن دوران سخت حال خوشی پیدا کردند . دوستان از خواندنش پشیمان نخواهند شد . فارغ از درسها و نکات آموزنده اش ، نثری خوب و روان و سیر داستانی لذتبخشی دارد

کتاب خیلی جذاب و شیواست ، من با این کتاب به فلسفه علاقمند شدم ، قبل از مطالعه این کتاب به فلسفه مارکس علاقمند بودم بعد از مطالعه این کتاب خیلی راغب شدم درمورد فروید و همچنین فلسفه سارتر و اگزیستانسیالیست ها بیشتر بخونم در کل با خوانش این کتاب پنجره جدیدی در روند مطالعم باز شد .

چه ترجمه ای بود واز و کدوم انتشارات ؟(دنیای صوفی)
بعد میشه محبت کنی کتاب های شاخص فروید ک مطالعه کردی معرفی کنی؟(سپاس)

من دوست دارم بدونم هیلده کیست اما هنوز به اون جا نرسیدم میشه بگید هیلده کیست

سفر به دنیای فلسفه ان هم با دختر پر انرژی مثل سوفی جذاب بود.
خاصیت فلسفه این است که ذهن را به چالش میکشد و باعث میشود عمیق تر فکر کرد
آشنایی با مبانی فکر علاوه بر دانش فردی باعث میشود هنوز هم بدانی که جهان سراسر رمز و شگفتی است.🍒💚

سلام.
من هم از این کتاب لذت بردم به خصوص اینکه چند سوال اساسی که بارها در کتاب تکرار می شد را دنبال می کردم و امیدوار بودم جوابی داشته باشد.
من کی هستم، هدف زندگی چیست، بعد از مرگ چه می شود و…
ولی هر تعریفی جلوتر نقض شد و در انتها….
از نظر من داستان موازی آموزش فلسفه، بسیار هوشمندانه است نه فقط به خاطر استراحت ذهن میان مباحث فلسفی. برای جواب دادن به سوالی بود که نویسنده نمی خواهد مستقیما جواب بده.
می خوام خواهش کنم برداشتهایتان از کتاب در مورد این سوالات رو هم بنویسید

من ترجمه مهرداد بازیاری رو خوندم عالیییییی بود

باسلام من این کتاب خوندم به نظرم کتاب دوست داشتنی بود و باعث شد به فلسفه خیلی علاقه مند شم و باعث اندیشه و تفکر بیشتر من نسبت به خیلی از چیز ها در جهان بشه گزارش شما هم خوندم و لذت بردم تشکر که هستید

ممنون از معرفی این کتاب و همینطور سایت فوق العاده تون
تا امروز سه ترجمه از این کتاب رو دیدم که هر کدومشون طرفدار خودشو داشته(حسن کامشاد، کوروش صفوی، مهرداد بازیاری)
لطفا اگه براتون مقدور هست ترجمه های این کتاب رو هم مقایسه کنید.

سلام دوست گرامی – متاسفانه منابع کافه بوک بسیار محدود هستش و ما نمی تونیم برای هر کتابی مقایسه ترجمه انجام بدیم.

کدوم ترجمه رو توصیه میکنید؟! 😀

معرفی کتاب خیلی خوب بود جوری ک به شدت دلم میخواد این کتابو تهیه کنم و بخونم..ممنون

هرچقدر هم که نویسنده ساده گفته باشه ولی حداقل باید یه چیزیایی از فلسفه بدونی ندونی خیلی سخت میشه فهمیدنش ولی باز خوندنش برا کسایی که فلسفه نخوندن و بلد نیستن توصیه میشه
کتابی بود که منا دوباره بازگردوند…………۱۲ بار خوندمش ۱۲ بار

دم شما گرم
آفرین به این پشتکار

کدوم ترجمه رو پیشنهاد میکنید

سلام ….

مطالعه این کتاب رو به همه توصیه میکنم . کلا یوستین گوردر در بیان مفاهیم فلسفی به زبان ساده و داستانی تخصص

فوق العاده ای داره .

وب سایت شما هم که حرف نداره ……موفق باشید

درود از شریک ساختن مطالب خوب تان
در بعضی مواردجمله هاناقص نوشته شده بود
وجدان
مباحث

سلام و عرض ادب و خسته نباشید خدمت ادمین های خوب و زحمتکش سایت کافه بوک و دمتون گرمممم حسابی گل کاشتید با این سایت خوب و محشرتون
این کتاب ترجمه های خیلی زیادی داره و آدم نمیدونه کدوم رو تهیه کنه بی زحمت یه تاپیک در مورد بهترین ترجمه این کتاب بزارید خواهشااااااا
❤️ ممنون ❤️

هر کس این کتاب رو شروع کنه از همون اول عاشقش میشه از اون کتاباس که باید چند بار خوند و هربارم لذت برد

یه کتاب خوب تو مایه های همین کتاب درباره فلسفه شرق نداریم؟

بین این همه ترجمه از این کتاب کدومش بهتره?

ترجمه حسن کامشاد عالیه. البته منهای سانسورهای اجباری فصل آخر کتاب

۱۶ سالمه و عاشقشم
و برای سن ما خیلی ممکنه سنگین باشه
وقتی سوفی حرفای آلبرتو رو میفهمه بعد من نمیفهمم زمان رو مخیه

کتابی بشدت دوس داشتنی😍😍😍😍

واااای بالاخره این کتاب تموم شد . هیچ وقت برای خوندن یک کتاب انقدر زمان نزاشته بودم . خوندن این کتاب سخت هست اما از خوندنش خوشحالم چون اطلاعات خیلی خوبی درمورد فلسفه بهم داد . وبه نظرم کسایی این کتاب رو بخونند که دوست دارند در مورد فلسفه اطلاعاتی کسب کنند …البته منظورم فلسفه غرب هست نه فلسفه شرق

اطلاعات جامع و کاملی درباره کتاب در اختیار قرار دادید
واقعا سایت خوبی دارید، خیلی ممنون بابت تلاشتون!

ترجمه کتاب خول نیست ولی کتاب صوتیش هستش که مث یه داستان فوق العاده تعریف میکنه طىری که بعضی جاها استرس میگیرید اخرش چی میشه.

اصلا از کتابش خوشم نیومد. توقع داشتم تاریخ فلسفه رو در قالب یک داستان جذاب پیش ببره. اما نه تنها داستان جذاب نبود، بلکه خسته کننده هم بود. دیگه ترکیب یه داستان خسته کننده و تاریخ فلسفه چی میشه؟! خیلی خسته کننده!

سلام…. نمیدونم چرا از این کتاب خوشم نیومد
احساس میکردم مطالب تکراری اند.

سلام و عرض تشکر
دیدم که ترجمه ها رو با هم مقایسه نکردید
ولی حالا‌…شما ترجمه های آقای کوروش صفوی را تائید میکنید؟؟

سلام – چون ترجمه ها رو مقایسه نکردیم در این مورد نظری نداریم.

خیلی کتاب خوبیه مختصر و مفید.کاش جایی در نظام آموزشی ایران داشت حداقل نظامند و به دور حاشیه بافی و مبهم گوییه. نه تنها برا مبتدیان کارامد هست و خوانش راحت تری داره به نظرم قابل استفاده حتی برا آشنایان به مسائل فلسفه تاریخ و فلسفه دینه

من دارم این کتابو میخونم و متوجه شدم علاقه دارم راجع به تاریخ جهان بیشتر بدونم. اما واقعا نمیدونم تو این زمینه سراغ چه کتابی برم . ممنون میشم دوستان اگه اطلاعی دارند راهنمایی کنند.

کتاب تاریخ تمدن ویل دورانت کتاب خوبیه

سلام. می خواستم بدونم مرد داستان فروش از همین نویسنده جه جور کتابی است.باتشکر

من بیشتر آثار یاستین گوردر را خوانده ام از جمله راز فال ورق ، دنیای سوفی ، دختر پرتقال و سلام کسی اینجا نیست و … کتاب مرد داستان فروش نسبت به سایر کتاب های گوردر کمی تفاوت دارد ، به نظر من اگر که کتاب های دیگر نویسنده را نخوانده اید ممکن است برایتان زیاد خوشایند نباشد…
در مورد کتاب مرد داستان فروش هم کتابی با راوی اول شخص که فردی است با قوه تخیل بسیار قوی و استعداد بی نظیر در داستان سرایی که تمایلی به انتشار کتاب با هویت خودش ندارد و زندگی خودش را از کودکی روایت میکند.

دوسش نداشتم : | هی فک میکردم دارم جزوه درسی مطالعه میکنم….اخرای کتاب که کوتاه کوتاه درباره فلاسفه معاصر و اندیشه هاشون توضیح داده بود رو اما دوس داشتم

زوربای یونانی یکم به نظرم عجیب بود .. تفکرات جالبی داشت زوربا و متوجه میکرد ادمو که نباید همه چی رو سخت گرفت… ولی متوجه نشدم نویسنده از مطرح کردن روابط متعدد زوربا با زن ها چه هدفی داشته …

این کتاب واسه کسایی که فلسفه ابتدایی میخوان بدونن مناسب و واسه کسایی میخوان به عمق فلسفه هم فک کنن جالبه

البته این کتاب تاریخ چندهزار ساله فلسفه نیست. فقط تاریخ فلسفه غرب است.در واقع تاریخ فلسفه غرب هم نیست. فقط به فیلسوف هایی می پردازد که خود گوردر با نظرات اصلیشان موافق است

درسته موافقم.

سلام بین تمامی نظرات با شما موافق هستم، نویسنده کتاب کاملا سلیقه ای عمل کرده، و تمامی فیلسوفان مورد علاقه شو تو کتاب آورده، این قضیه برای کسی مثل من که فلسفه میخونم و علاقه مندم قابل پذیرش نیست، من اصلا نمیفهمم چرا فیلسوف بزرگی مثل شوپنهاور رو نویسنده به کلی حذف کرده

سلام
این کتاب با چند ترجمه منتشر شده. کدوم بهتره؟

سلام. متاسفانه ما ترجمه‌های این کتاب را با هم مقایسه نکرده‌ایم.

این کتاب عالیه کاش اینفوگرافی شو بزارین

عالی سنگین ترین مطالب رو جوری گفته بود که حتی منم فهمیدم خیلی خوب و پر محتوا بود

با اینکه این کتاب رو فقط اسمش رو شنیدم ولی فکر کنم کتاب خوبی باشه

کسی که از سه هزار سال بهره نگیرد تنگدست به سر می‌برد.

پیشنهاد میکنم حتما این کتاب رو بخونید
این کتاب از قول گوته میگه :
کسی که از سه هزار سال بهره نگیرد تنگدست به سر می‌برد.

کتابی بسیار عالی با ترجمه فارسی واقعا به معنای کامل کلمه بد. این کتاب رو به ترجمه زبان دیگه ای هم خوندم بعد گفتم فارسیش رو هم بخونم. ترجمه کامشاد که بار ها تجدید چاپ شده، ولی متاسفانه ترجمه واقعا بدی داشت و پر از کلماتی که به مراتب زیباتر و گویا ترش میشد به کار برد و همینطور شیوه ترجمه وحشتناک. حداقل کاش میدادن دست یه ویراستار. خلاصه که بگم که ترجمه رو از مقیاس یک تا ده میتونم خیلی لطف کنم یک بدم.

سلام، به ترجمه ی چه زبانی خوندین؟

کتاب واقعا با ارزشی هستش ، اینقدر با ارزش که اگه معلم بودم حتما با شاگردام مطالعه میکردمش یا اگه وزیر بودم خوندنشو تو مدارس اجباری

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *